ALGEMENE VERKOOPS- EN LEVERINGSVOORWAARDEN AHV BELGIUM BV | CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DE AHV BELGIUM SRL |
1. DEFINITIES | 1. DÉFINITIONS |
1.1. AHV: AHV Belgium BV, gevestigd te 2360 Oud-Turnhout, Steenweg op Turnhout 16, ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen onder ondernemingsnummer BTW BE0757.505.068. | 1.1. AHV : AHV Belgium SRL, établie à 2360 Oud-Turnhout, Steenweg op Turnhout 16, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro d’entreprise TVA BE0757.505.068. |
1.2. Koper: de natuurlijke persoon of rechtspersoon, handelend in de uitoefening van een beroep of bedrijf, met wie AHV een overeenkomst heeft gesloten of beoogt te sluiten. | 1.2. Acheteur : la personne physique ou morale, agissant dans l’exercice d’une profession ou d’une activité, avec laquelle AHV a conclu ou entend conclure un contrat. |
1.3. Overeenkomst: iedere tussen de Koper en AHV tot stand gekomen overeenkomst, waarmee AHV zich heeft verbonden tot de levering van de Producten (zoals hierna gedefinieerd). | 1.3. Contrat : tout contrat conclu entre l’Acheteur et AHV, par lequel AHV s’est engagée à livrer les Produits (tels que définis ci-dessous). |
1.4. Producten: alle in het kader van de Overeenkomst door of namens AHV te leveren zaken, zoals diervoeding en diergezondheidsproducten. | 1.4. Produits : tous les articles à livrer en vertu du Contrat par ou au nom de AHV tels que les aliments pour animaux et les produits de santé animale. |
2. ALGEMENE BEPALINGEN | 2. DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
2.1. Deze verkoops- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing op elk aanbod van AHV en iedere met AHV tot stand gekomen Overeenkomst, en maken integraal onderdeel uit van de Overeenkomst tussen AHV en de Koper. | 2.1. Les présentes conditions de vente et de livraison régissent toutes les offres et tous les contrats avec AHV, et font partie intégrante du Contrat entre AHV et l’Acheteur. |
2.2. Deze verkoops- en leveringsvoorwaarden zijn eveneens van toepassing op Overeenkomsten voor de uitvoering waarvan derden worden betrokken. | 2.2. Les présentes conditions de vente et de livraison sont également applicables aux contrats pour l’exécution desquels des tiers sont engagés. |
2.3. Van het bepaalde in deze verkoops- en leveringsvoorwaarden kan uitsluitend schriftelijk worden afgeweken. Hetgeen partijen uitdrukkelijk schriftelijk zijn overeengekomen, prevaleert boven het bepaalde in deze verkoops- en leveringsvoorwaarden. | 2.3. Toute dérogation aux dispositions des présentes conditions de vente et de livraison n’est possible que par écrit. Ce que les parties ont expressément convenu par écrit prévaut sur les dispositions des présentes conditions de vente et de livraison. |
2.4. Vernietiging of nietigheid van één of meer van de onderhavige bepalingen laat de geldigheid van de overige bedingen onverlet. In een voorkomend geval zijn partijen verplicht in onderling overleg te treden teneinde een vervangende regeling te treffen ten aanzien van het aangetaste beding. Daarbij wordt zoveel mogelijk het doel en de strekking van de oorspronkelijke bepaling in acht genomen. | 2.4. La destruction ou la nullité d’une ou plusieurs des présentes dispositions n’affecte pas la validité des autres clauses. Dans ce cas, les parties sont tenues d’engager une consultation mutuelle afin de parvenir à un accord de remplacement de la clause concernée. Ce faisant, dans la mesure du possible, l’objet et la portée de la disposition initiale sont respectés. |
3. AANBOD EN TOTSTANDKOMING VAN DE OVEREENKOMST | 3. OFFRE ET CONCLUSION DU CONTRAT |
3.1. Elk aanbod (waaronder begrepen iedere offerte) van AHV is vrijblijvend. AHV is nooit verplicht een order te aanvaarden. | 3.1. Toutes les offres (y compris les devis) de AHV s’entendent sans engagement. AHV n’est jamais obligée d’accepter une commande. |
3.2. Kennelijke fouten of vergissingen in het aanbod van AHV, binden AHV niet. | 3.2. Des erreurs manifestes ou fautes dans l’offre de AHV ne lient pas AHV. |
3.3. Aan een aanbod dat gebaseerd is op door de Koper onjuist of onvolledig verstrekte gegevens, kan de Koper geen rechten ontlenen. | 3.3. L’Acheteur n’est pas autorisé à tirer des droits d’une offre basée sur des renseignements incorrects ou incomplets fournis par l’Acheteur. |
3.4. Een aanbod geldt niet automatisch voor vervolgorders. Deze verkoops- en leveringsvoorwaarden zijn echter wel van toepassing op vervolgovereenkomsten. | 3.4. Une offre ne s’applique pas automatiquement aux commandes de suivi. Toutefois, les présentes conditions de vente et de livraison s’appliquent aux contrats de suivi. |
3.5. De Overeenkomst komt tot stand door aanbod en aanvaarding. De order van de Koper vormt het aanbod en de aanvaarding van dat aanbod vindt pas plaats wanneer AHV de order bevestigt. Indien een order middels de website van AHV wordt geplaatst, is die order voor AHV niet eerder bindend dan op het moment dat de order door AHV langs elektronische weg is bevestigd. | 3.5. Le Contrat est conclu par offre et acceptation. La commande de l’Acheteur constitue l’offre et l’acceptation de cette offre n’a lieu que lorsque AHV confirme la commande. Si une commande est passée par le site Internet de AHV cette commande n’engage pas AHV tant qu’elle n’a pas été confirmée électroniquement par AHV. |
3.6. Een samengestelde prijsopgave verplicht AHV nimmer tot de nakoming van een gedeelte van een order tegen een overeenkomstig deel van de opgegeven prijs. | 3.6. Une offre composée n’oblige jamais AHV à exécuter une partie d’une commande à une partie correspondante du prix indiqué. |
3.7. Indien de Koper de Overeenkomst (mede) namens een andere natuurlijke of rechtspersoon sluit, verklaart hij door het aangaan van de Overeenkomst daartoe bevoegd te zijn. De Koper is naast deze (rechts)persoon hoofdelijk aansprakelijk voor de nakoming van alle verplichtingen uit die Overeenkomst. | 3.7. Si l’Acheteur conclut le Contrat (également) pour le compte d’une autre personne physique ou morale, il déclare, en concluant le Contrat, qu’il est autorisé à le faire. Outre cette personne (morale), l’Acheteur est conjointement et solidairement responsable de l’exécution de toutes les obligations en vertu du présent Contrat. |
4. TERMIJNEN | 4. DÉLAIS |
4.1. Indien AHV voor de uitvoering van de Overeenkomst afhankelijk is van door de Koper te verstrekken gegevens, vangen leveringstermijnen niet eerder aan dan nadat AHV deze gegevens heeft ontvangen. | 4.1. Si, pour l’exécution du Contrat, AHV dépend des données à fournir par l’Acheteur, les délais de livraison ne commencent qu’après réception de ces données par AHV. |
4.2. De Producten zullen worden geleverd binnen een redelijke termijn na een bevestiging van AHV van de order van Koper, onder voorbehoud van de beschikbaarheid van de Producten. AHV is niet aansprakelijk voor vertraging, verlies of schade tijdens het transport. De Koper maakt niet eerder aanspraak op de hem krachtens de wet toekomende rechten dan nadat hij AHV schriftelijk in gebreke heeft gesteld, waarin een redelijke termijn is vermeld waarbinnen AHV de Overeenkomst alsnog kan nakomen, en de nakoming na de laatstbedoelde termijn nog steeds is uitgebleven. | 4.2. Les Produits seront livrés dans un délai raisonnable après confirmation par AHV de la commande de l’Acheteur, sous réserve de la disponibilité des Produits. AHV n’est pas responsable des retards, pertes ou dommages pendant le transport. L’Acheteur ne peut faire valoir ses droits légaux qu’après avoir mis AHV en demeure par écrit en précisant un délai raisonnable dans lequel AHV peut encore exécuter le Contrat, et que l’exécution n’a toujours pas eu lieu après ce dernier délai. |
5. LEVERING | 5. LIVRAISON |
5.1. Partijen kunnen een afnamegarantie overeenkomen. De afnamegarantie verbindt de Koper, conform hetgeen daartoe uitdrukkelijk is overeengekomen, tot het gedurende een bepaalde periode meerdere malen afnemen van Producten. Indien de Koper zijn afnameverplichting niet of niet tijdig nakomt, komen alle gehanteerde combinatiekortingen, met terugwerkende kracht en in de toekomst, die op de desbetreffende afnamegarantie betrekking hebben, te vervallen. | 5.1. Les parties peuvent convenir d’une garantie d’achat. La garantie d’achat engage l’Acheteur, conformément à ce qui a été expressément convenu à cet effet, à acheter les Produits plusieurs fois pendant une certaine période. Si l’Acheteur ne se conforme pas à son obligation d’achat ou ne se conforme pas en temps utile, toutes les remises combinées appliquées, avec effet rétroactif et à l’avenir, qui se rapportent à la garantie d’achat en question deviendront caduques. |
5.2. Indien levering geschiedt op basis van bepaalde Incoterms, is dit uitdrukkelijk in de Overeenkomst vermeld. | 5.2. Si la livraison est effectuée sur la base de certains Incoterms, cela est expressément indiqué dans le Contrat. |
5.3. Afhankelijk van hetgeen schriftelijk tussen partijen is overeengekomen, vindt de levering van Producten plaats op locatie van AHV, een andere door AHV aangewezen locatie, dan wel middels bezorging op het door de Koper opgegeven afleveradres. Bij gebreke van het afleveradres wordt het factuuradres als afleveradres aangemerkt. | 5.3. En fonction de ce qui a été convenu par écrit entre les parties, la livraison des Produits se fera à l’emplacement de AHV, à un autre emplacement désigné par AHV ou par le biais d’une livraison à l’adresse de livraison fournie par l’Acheteur. En l’absence de l’adresse de livraison, l’adresse de facturation sera désignée comme l’adresse de livraison. |
5.4. Onverminderd hetgeen ter zake van eventueel toepasselijke Incoterms is bepaald, gaat het risico van verlies en beschadiging van de Producten over op de Koper op het moment dat de Producten door de Koper of een door hem aangewezen derde in ontvangst zijn genomen. | 5.4. Sans préjudice des Incoterms applicables, le risque de perte et de dommage des Produits sera transmis à l’Acheteur dès la réception des Produits par l’Acheteur ou par tout tiers désigné par l’Acheteur. |
5.5. De Koper is verplicht de gekochte Producten af te nemen op het moment waarop hem deze ter beschikking staan. Indien de Koper de afname van de Producten om welke reden dan ook weigert of nalatig is met het verstrekken van informatie of instructies, noodzakelijk voor de levering, zullen de Producten worden opgeslagen voor rekening en risico van de Koper nadat AHV hem daarvoor heeft gewaarschuwd. De Koper is in dat geval, naast de koopprijs, een redelijke prijs voor opslag van de Producten verschuldigd. | 5.5. L’Acheteur est tenu de prendre livraison des Produits achetés au moment où ils sont à sa disposition. Si l’Acheteur refuse de prendre livraison des Produits pour quelque raison que ce soit, ou est négligent dans la fourniture des informations ou instructions nécessaires à la livraison, les Produits seront stockés aux frais et risques de l’Acheteur après que AHV l’ait averti en conséquence. Dans ce cas, l’acheteur devra payer un prix raisonnable pour le stockage des produits en plus du prix d’achat. |
5.6. Het is AHV toegestaan orders in gedeelten te leveren. Indien orders in gedeelten worden geleverd, is AHV gerechtigd elk gedeelte afzonderlijk te factureren. | 5.6. AHV se réserve le droit d’effectuer des livraisons partielles. En cas de livraisons partielles, AHV a le droit de facturer chaque partie séparément. |
6. AANVULLENDE BEPALINGEN VOOR WEDERVERKOOP VAN PRODUCTEN | 6. DISPOSITIONS ADDITIONNELLES POUR LA REVENTE DES PRODUITS |
6.1. Indien de Koper de Producten aanwendt voor wederverkoop, is dit artikel mede van toepassing. | 6.1. Si l’Acheteur utilise les Produits pour la revente, le présent article s’applique également. |
6.2. De Koper is verplicht de producten op eigen naam, voor eigen risico en rekening door te verkopen. De Koper is nimmer gerechtigd AHV als agent of anderszins te vertegenwoordigen. | 6.2. L’Acheteur est tenu de revendre les produits en son propre nom et à ses propres risques et frais. L’Acheteur ne sera jamais autorisé à représenter AHV en tant qu’agent ou autre. |
6.3. De Koper dient de merken die AHV voert, alsmede de geleverde Producten, prominent en op consistente wijze te presenteren overeenkomstig de uitstraling van de gevoerde merken. Advertenties en andere communicatie met de afnemers van de Koper dienen consistent te zijn met de uitstraling van de merken die AHV voert. De Producten dienen op dusdanige wijze gepresenteerd te worden dat geen afbreuk wordt gedaan aan de aard van de merken van de door AHV geleverde Producten. | 6.3. L’Acheteur doit présenter de manière visible et cohérente les marques portées par AHV, ainsi que les Produits fournis, conformément à l’apparence des marques portées. La publicité et autres communications avec les clients de l’Acheteur doivent être cohérentes avec l’apparence des marques portées par AHV. Les Produits doivent être présentés de manière à ne pas affecter la nature des marques des Produits fournis par AHV. |
6.4. Op aangeven van AHV dient elke presentatie van de geleverde Producten aan AHV ter schriftelijke goedkeuring te worden voorgelegd voorafgaand aan de publicatie en Koper zal in dit verband instructies van AHV opvolgen indien en voor zover grafische of tekst gerelateerde elementen in de presentatie niet rechtstreeks afkomstig zijn van AHV. AHV zal niet op onredelijke gronden die goedkeuring weigeren. | 6.4. Sur ordre de AHV, toute présentation des Produits livrés doit être soumise à AHV pour approbation écrite avant publication et l’acheteur doit suivre les instructions de AHV à cet égard si et dans la mesure où les éléments graphiques ou textuels de la présentation ne proviennent pas directement de AHV. AHV ne refusera pas l’approbation pour des raisons déraisonnables. |
7. OVERMACHT | 7. FORCE MAJEURE |
7.1. AHV is niet gehouden tot het nakomen van enige verplichting uit de Overeenkomst en evenmin in gebreke met de nakoming daarvan indien AHV daartoe gehinderd wordt door een omstandigheid buiten diens redelijke macht dan wel die hem krachtens de wet, een rechtshandeling of in het maatschappelijk verkeer geldende opvattingen niet kan worden toegerekend (“overmacht”). Onder overmacht wordt eveneens begrepen de omstandigheid dat AHV door toedoen van zijn toeleveranciers niet in staat is de Producten (tijdig) te leveren, uitputting van de voorraad, tenietgaan van goederen ten gevolge van ongevallen, gebreken aan of beschadiging van machines, staking of lock-out, brand, oproer, oorlog, revolutie, epidemie, pandemie (m.i.v. COVID-19), weersomstandigheden, watersnood, hoog ziekteverzuim, elektrische, informatica-, internet- of telecommunicatiestoornissen, beslissingen of interventies van overheidswege (m.i.v. weigering of annulering van een vergunning of licentie), brandstoftekorten en fouten of vertragingen te wijten aan derden. | 7.1. AHV n’est pas tenue de remplir les obligations prévues par le Contrat et n’est pas en défaut d’exécution si AHV est empêchée de le faire par une circonstance qui échappe à son contrôle raisonnable ou qui ne peut lui être imputée en vertu de la loi, d’un acte juridique ou d’une pratique généralement acceptée (“force majeure”). Sont également considérés comme cas de force majeure les circonstances dans lesquelles AHV n’est pas en mesure de livrer les Produits (à temps), l’épuisement des stocks, la destruction de biens en raison d’accidents, de défectuosités ou de dommages aux machines, de grèves ou de lock-out, d’incendies, d’émeutes, de guerres, de révolutions, d’épidémies, de pandémies (y compris la COVID-19), conditions météorologiques, inondations, absentéisme élevé, problèmes liés à l’électricité, à la technologie de l’information, à Internet ou aux télécommunications, décisions ou interventions du gouvernement (y compris le refus ou l’annulation d’un permis ou d’une licence), les pénuries de carburant et les erreurs ou retards imputables à des tiers. |
7.2. Gedurende de periode van overmacht worden de verplichtingen uit de Overeenkomst opgeschort. | 7.2. Pendant la période de force majeure, les obligations découlant du Contrat sont suspendues. |
7.3. Indien de nakoming van de Overeenkomst door overmacht blijvend onmogelijk wordt, dan wel de overmachtssituatie langer dan drie maanden voortduurt of zal voortduren, zijn partijen gerechtigd de Overeenkomst met onmiddellijke ingang op te zeggen. | 7.3. Si l’exécution du Contrat devient impossible de façon permanente en raison d’un cas de force majeure, ou si la situation de force majeure se poursuit ou se poursuivra pendant plus de trois mois, les Parties auront le droit de résilier le Contrat avec effet immédiat. |
7.4. Indien AHV bij het intreden van de overmachtssituatie reeds gedeeltelijk aan haar verplichtingen heeft voldaan of slechts gedeeltelijk aan haar verplichtingen kan voldoen, is AHV gerechtigd het reeds uitgevoerde gedeelte, respectievelijk uitvoerbare gedeelte van de Overeenkomst afzonderlijk te factureren als ware er sprake van een zelfstandige Overeenkomst. | 7.4. Si AHV a déjà partiellement rempli ses obligations au moment de la survenance de la situation de force majeure, ou si elle ne peut remplir que partiellement ses obligations, AHV a le droit de facturer séparément la partie du contrat déjà exécutée ou la partie exécutable du contrat comme s’il s’agissait d’un contrat indépendant. |
7.5. Schade als gevolg van overmacht komt nimmer voor vergoeding in aanmerking. | 7.5. Les dommages résultant d’un cas de force majeure ne peuvent jamais faire l’objet d’une indemnisation. |
8. OPSCHORTING EN OPZEGGING | 8. SUSPENSION ET RÉSILIATION |
8.1. AHV is, indien de omstandigheden dat rechtvaardigen, bevoegd zonder voorafgaande kennisgeving de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten of de Overeenkomst met directe ingang op te zeggen, indien de Koper de verplichtingen uit de Overeenkomst of deze verkoops- en leveringsvoorwaarden niet, niet tijdig of niet volledig nakomt, dan wel na het sluiten van de Overeenkomst AHV ter kennis gekomen omstandigheden redelijke grond geven te vrezen dat de Koper zijn verplichtingen niet zal nakomen. | 8.1. AHV a le droit, si les circonstances le justifient, de suspendre sans préavis l’exécution du Contrat ou même de le résilier avec effet immédiat, si l’Acheteur ne respecte pas, pas en temps voulu ou pas entièrement les obligations découlant du Contrat ou des présentes conditions de vente et de livraison, ou si, après la conclusion du Contrat, des circonstances sont portées à la connaissance de AHV qui donnent à AHV des motifs raisonnables de craindre que l’Acheteur ne respectera pas ses obligations. |
8.2. Indien de Koper in staat van faillissement verkeert, een gerechtelijke reorganisatie op hem van toepassing is verklaard, enig beslag op zijn goederen is gelegd of hij anderszins niet vrijelijk over zijn vermogen kan beschikken, dan wel onderworpen is aan een gebeurtenis, omstandigheid of procedure gelijkwaardig aan die hierboven beschreven in dit artikel 8.2., is AHV gerechtigd de Overeenkomst met onmiddellijke ingang op te zeggen, tenzij de Koper naar de mening van AHV reeds genoegzame zekerheid voor de betaling heeft gesteld. | 8.2. Si l’Acheteur est en état de faillite, qu’une réorganisation judiciaire lui a été déclarée applicable, qu’une saisie de ses biens a été effectuée, qu’il n’est pas en mesure de disposer librement de ses biens ou qu’il fait l’objet d’un événement, d’une circonstance ou d’une procédure équivalente à celles décrits ci-dessus dans le présent article 8.2, AHV a le droit de résilier le Contrat avec effet immédiat, à moins que l’Acheteur n’ait déjà fourni une garantie suffisante pour le paiement selon AHV. |
8.3. Voorts is AHV gerechtigd de Overeenkomst op te zeggen indien zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat nakoming van de Overeenkomst onmogelijk is of ongewijzigde instandhouding daarvan in redelijkheid niet van AHV kan worden gevergd. | 8.3. AHV a le droit de résilier le Contrat si les circonstances sont telles que l’exécution du Contrat est devenu impossible ou que son maintien non modifié ne peut raisonnablement être exigé de AHV. |
8.4. De Koper maakt nimmer aanspraak op enige vorm van schadevergoeding in verband met het door AHV op grond van dit artikel uitgeoefende opschortings- en opzeggingsrecht. | 8.4. L’Acheteur ne pourra jamais réclamer une quelconque forme d’indemnisation en rapport avec le droit de suspension et de résiliation exercé par AHV en vertu du présent article. |
8.5. Voor zover dit hem kan worden toegerekend, is de Koper verplicht de schade die AHV ten gevolg van de opschorting of opzegging van de Overeenkomst lijdt, te vergoeden. | 8.5. Pour autant que cela lui soit imputable, l’Acheteur est tenu d’indemniser AHV pour le préjudice subi à la suite de la suspension ou de la résiliation du Contrat. |
8.6. Indien AHV de Overeenkomst op grond van dit artikel opzegt, zijn alle vorderingen op de Koper terstond opeisbaar. | 8.6. Si AHV résilie le Contrat en vertu du présent article, toutes les créances sur l’Acheteur deviendront immédiatement exigibles. |
9. ONDERZOEK EN KLACHTEN | 9. ENQUÊTES ET PLAINTES |
9.1. De Koper dient op het moment van leveren van de Producten direct te onderzoeken of de aard en de hoeveelheid daarvan aan de Overeenkomst beantwoordt en of er schade is. Indien de Koper transportschade of ontbrekende Producten opmerkt, moet hij de vervoerder en AHV onmiddellijk en maximaal drie dagen na de leveringsdatum daarvan op de hoogte brengen. Indien de aard en hoeveelheid naar het oordeel van de Koper niet aan de Overeenkomst beantwoordt, dient hij daarvan op het moment van leveren onverwijld mededeling te doen aan AHV. | 9.1. Au moment de la livraison des Produits, l’Acheteur examinera immédiatement si la nature et la quantité de ceux-ci correspondent au Contrat et s’il y a des dommages. Si l’Acheteur constate des dommages de transport ou des Produits manquants, il les signale immédiatement au transporteur et AHV au plus tard trois jours après la date de livraison. Si, de l’avis de l’Acheteur, la nature et la quantité ne sont pas conformes au Contrat, l’Acheteur en avise immédiatement AHV au moment de la livraison. |
9.2. In geval van niet-zichtbare gebreken dient de Koper binnen zeven dagen nadat hij van het bestaan van het gebrek in kennis is geraakt, dan wel redelijkerwijs in kennis had moeten geraken, mededeling daarvan te doen aan AHV. | 9.2. En cas de défauts non visibles, l’Acheteur doit informer AHV de l’existence du défaut dans les sept jours après qu’il en a pris connaissance ou qu’il aurait raisonnablement dû en prendre connaissance. |
9.3. Indien de Koper niet tijdig en in overeenstemming met deze verkoops- en leveringsvoorwaarden klacht indient, vloeit er voor AHV uit een dergelijke klacht van de Koper geen enkele verplichting voort. | 9.3. Si l’Acheteur ne présente pas de plainte dans les délais et conformément aux présentes conditions de vente et de livraison, aucune obligation ne sera imposée à AHV à la suite de cette plainte de l’Acheteur. |
9.4. Klachten schorten de betalingsverplichting van de Koper slechts op ten aanzien van het betwiste gedeelte. | 9.4. Les plaintes ne suspendent l’obligation de paiement de l’Acheteur que pour la partie contestée. |
10. PRIJZEN EN BETALINGEN | 10. PRIX ET PAIEMENTS |
10.1. De verzend(vervoers)- en bezorgkosten zijn voor rekening van de Koper, tenzij partijen uitdrukkelijk schriftelijk anders zijn overeengekomen. | 10.1. Les frais d’expédition (transport) et de livraison sont à la charge de l’Acheteur, sauf autre consentement exprès par écrit des parties. |
10.2. Tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, zijn alle vermelde prijzen en kosten exclusief btw en overige heffingen van overheidswege. | 10.2. Sauf indication contraire expresse, tous les prix et coûts indiqués sont hors TVA et autres prélèvements gouvernementaux. |
10.3. Indien zich na totstandkoming van de Overeenkomst, doch voor de levering van de Producten, een wijziging voordoet in btw-tarieven of andere heffingen van overheidswege, is AHV gerechtigd de prijzen dienovereenkomstig te wijzigen. | 10.3. Si, après la conclusion du Contrat, mais avant la livraison des Produits, un changement intervient dans les taux de TVA ou d’autres prélèvements gouvernementaux, AHV a le droit de modifier les prix en conséquence. |
10.4. AHV kan op ieder moment, ook na de datum van orderbevestiging en totstandkoming van de Overeenkomst, haar officiële prijs(lijst) wijzigen omwille van een prijsverhoging van één of meer elementen van de productie- dan wel logistieke keten en/of in geval van prijsverhoging van de voor de producten benodigde (grond-)stoffen en/of door wijzigingen in de wetgeving en deze prijsstijging aan de Koper doorrekenen. | 10.4. AHV peut à tout moment, même après la date de la confirmation de la commande et de la conclusion du Contrat, modifier son prix officiel (liste) en raison d’une augmentation de prix d’un ou de plusieurs éléments de la chaîne de production ou logistique et/ou en cas d’une augmentation de prix des matières (premières) nécessaires aux Produits et/ou en raison de modifications de la législation et répercuter cette augmentation de prix sur l’Acheteur. |
10.5 Indien naar het oordeel van AHV gegronde vrees bestaat dat de Koper tekort zal schieten in zijn betalingsverplichtingen, is AHV gerechtigd te vorderen dat de Koper deugdelijke zekerheid voor de betaling stelt. In geval van vooruitbetaling kan de Koper geen enkel recht doen gelden uit hoofde van de Overeenkomst zolang de vooruitbetaling niet is voldaan. | 10.5 Si, de l’avis de AHV, il existe une crainte fondée que l’Acheteur ne respectera pas ses obligations de paiement, AHV est en droit d’exiger que l’Acheteur fournisse une garantie de paiement adéquate. En cas de paiement anticipé, l’Acheteur ne peut faire valoir aucun droit en vertu du Contrat tant que le paiement anticipé n’a pas été effectué. |
10.6. In geval van liquidatie, faillissement of surseance van betaling van de Koper zijn de vorderingen op de Koper onmiddellijk opeisbaar. | 10.6. En cas de liquidation, de faillite ou de cessation de paiement de l’Acheteur, les créances sur l’Acheteur sont immédiatement exigibles. |
10.7. Tenzij partijen uitdrukkelijk schriftelijk anders zijn overeengekomen, dient betaling te geschieden middels overboeking, binnen de op de factuur vermelde termijn, op de door AHV voorgeschreven wijze. Eventuele klachten over de factuur dienen binnen 8 werkdagen na datum van de desbetreffende factuur schriftelijk aan AHV kenbaar te worden gemaakt, zoniet erkent de Koper de juistheid en verschuldigdheid van de factuur. | 10.7. Sauf si les parties en ont expressément convenu autrement par écrit, le paiement doit être effectué par virement bancaire, dans le délai indiqué sur la facture, selon les modalités prescrites par AHV. Toute réclamation concernant la facture doit être adressée par écrit à AHV endéans les 8 jours ouvrables après la date de la facture concernée, faute de quoi l’Acheteur reconnaît l’exactitude et l’exigibilité de la facture. |
10.8. Indien betaling middels automatische incasso is overeengekomen, is AHV gerechtigd redelijke administratiekosten in rekening te brengen indien de verschuldigde prijs meerdere malen niet automatisch kan worden geïncasseerd. In dat geval is de Koper gehouden de betaling, inclusief administratiekosten, middels overboeking te voldoen, binnen de factuur vermelde termijn en op de door AHV voorgeschreven wijze. | 10.8. Si le paiement a été convenu par prélèvement automatique, AHV est en droit de facturer des frais administratifs raisonnables si le prix dû ne peut pas être prélevé automatiquement à plusieurs reprises. Dans ce cas, l’Acheteur est tenu de régler le paiement, y compris les frais administratifs, par virement bancaire, dans le délai indiqué sur la facture et selon les modalités prescrites par AHV. |
10.9. Indien tijdige betaling achterwege blijft, treedt het verzuim van de koper van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling in. Vanaf de dag dat het verzuim intreedt, is de Koper over het opeisbare bedrag een rente verschuldigd van 1% per maand, waarbij een gedeelte van een maand als volledige maand wordt aangemerkt. Bovendien zal na schriftelijke ingebrekestelling een forfaitaire schadevergoeding verschuldigd zijn ten belope van 15% op de verschuldigde sommen, met een minimum van 150 euro, onverminderd het recht van AHV om een hogere vergoeding te vorderen mits bewijs van hogere werkelijk geleden schade. | 10.9. A défaut de paiement dans le délai fixé, l’Acheteur sera dû de plein droit et sans mise en demeure préalable des intérêts de retard sur le montant dû de 1% par mois, une partie de mois étant considérée comme un mois entier. En outre, après mise en demeure écrite, une indemnité forfaitaire de 15 % sur les sommes dues, avec un minimum de 150 euros, sera payable, sans préjudice du droit de AHV de réclamer une indemnité plus élevée sous réserve de la preuve d’un dommage réel. |
10.10. Alle redelijke kosten ter verkrijging van door de Koper verschuldigde bedragen komen voor zijn rekening. | 10.10. Tous les frais raisonnables engagés pour obtenir les sommes dues par l’Acheteur sont à sa charge. |
11. AANSPRAKELIJKHEID | 11. RESPONSABILITÉ |
11.1. Onverminderd het bepaalde in artikel 11.6. en behoudens opzettelijke, bedrieglijke of zware fout van AHV, draagt AHV geen aansprakelijkheid voor enige schade aan of als gevolg van het gebruik van de door haar geleverde Producten. In het laatste geval of indien ondanks dit artikel 11.1. een rechter AHV aansprakelijk zou achten voor een tekortkoming in de nakoming van een Overeenkomst, (i) is schadevergoeding de enige remedie en is de Koper derhalve niet gerechtigd nakoming te vorderen, en (ii) zal deze aansprakelijkheid beperkt zijn tot de factuurwaarde van de Overeenkomst (exclusief belastingen) en in ieder geval niet hoger zijn dan het bedrag dat in verband met het desbetreffende geval onder een door AHV afgesloten aansprakelijkheidsverzekering wordt uitbetaald. | 11.1. Sans préjudice des dispositions de l’article 11.6. et sauf faute intentionnelle, frauduleuse ou négligence grave de la part de AHV, AHV n’est pas responsable des dommages causés aux ou résultant de l’utilisation des Produits qu’elle fournit. Dans ce dernier cas ou si, nonobstant le présent article 11.1, un tribunal devait déclarer AHV responsable de l’inexécution d’un Contrat, (i) l’indemnisation sera le seul recours et l’Acheteur ne pourra donc pas exiger l’exécution du Contrat, et (ii) cette responsabilité sera limitée à la valeur facturée du Contrat (hors taxes) et est à tout moment limitée au montant couvert dans le cadre de l’affaire en cause par l’assurance responsabilité civile souscrite par AHV. |
11.2. De toepasselijkheid van Boek 5, Afdeling 5 van het Burgerlijk Wetboek (niet-nakoming van de contractuele verbintenis en gevolgen) en de artikelen 5.31., 5.33. en 5.34. van het Burgerlijk Wetboek worden uitdrukkelijk uitgesloten. | 11.2. L’applicabilité du livre 5, section 5 du Code civil (inexécution de l’obligation contractuelle et conséquences) et des articles 5.31., 5.33. et 5.34. du Code civil est expressément exclue. |
11.3. AHV heeft te allen tijde het recht een tekortkoming te herstellen. De koper dient AHV hiertoe in de gelegenheid te stellen, bij gebreke waarvan elke aansprakelijkheid van AHV vervalt. | 11.3. AHV a à tout moment le droit de remédier à un manquement. L’Acheteur doit donner à AHV la possibilité de remédier, faute de quoi toute responsabilité de AHV s’éteint. |
11.4. Onverminderd het bepaalde in artikel 11.6., is AHV nimmer aansprakelijk voor immateriële, indirecte of gevolgschade, waaronder mede begrepen maar niet beperkt tot gederfde winst, geleden verlies en schade als gevolg van bedrijfstagnatie. Indien ondanks het bepaalde in deze verkoops- en leveringsvoorwaarden toch aansprakelijkheid van AHV bestaat, komt uitsluitend directe schade voor vergoeding in aanmerking. | 11.4. Nonobstant les dispositions de l’article 11.6., AHV n’est jamais responsable des dommages immatériels, indirects ou consécutifs, y compris, mais sans s’y limiter, le manque à gagner, les pertes subies et les dommages résultant d’une interruption d’activité. Si, malgré les dispositions des présentes conditions de vente et de livraison, la responsabilité de AHV existe, seuls les dommages directs donnent droit à une indemnisation. |
11.5. Indien op basis van de omstandigheden van het geval een verdergaande aansprakelijkheid van AHV mocht bestaan, is de aansprakelijkheid beperkt tot ten hoogste de factuurwaarde van de Overeenkomst (exclusief belastingen), althans tot dat gedeelte van de Overeenkomst waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft. | 11.5. Si, compte tenu des circonstances du cas, une responsabilité plus étendue de AHV pourrait exister, celle-ci est limitée au maximum à la valeur de la facture du Contrat (hors taxes), au moins à la partie du Contrat à laquelle la responsabilité se rapporte. |
11.6. Niets in deze verkoops- en leveringsvoorwaarden of een Overeenkomst zal de aansprakelijkheid van de Koper of AHV beperken of uitsluiten voor een van de volgende zaken: overlijden of persoonlijk letsel veroorzaakt door de nalatigheid van de betreffende partij of de nalatigheid van haar personeel;fraude of een frauduleuze verkeerde voorstelling van zaken; eneen andere aansprakelijkheid die niet kan worden uitgesloten of beperkt door de wet die van toepassing is op een Overeenkomst of deze verkoops- en leveringsvoorwaarden. | 11.6. Rien dans les présentes conditions de vente et de livraison ou dans tout contrat ne peut limiter ou exclure la responsabilité de l’Acheteur ou de AHV pour l’un des éléments suivants : le décès ou les blessures corporelles causés par la négligence de la partie concernée ou par celle de son personnel;la fraude ou la déclaration frauduleuse; ettoute autre responsabilité qui ne peut être exclue ou limitée par la loi applicable à tout Contrat ou aux présentes conditions de vente et de livraison. |
11.7. Onverminderd het bepaalde in het overige van deze verkoop- en leveringsvoorwaarden, bedraagt de verjaringstermijn van alle vorderingen en verweren jegens AHV, één (1) jaar vanaf de datum van verzending van het respectieve Product. | 11.7. Sans préjudice des autres dispositions des présentes conditions de vente et de livraison, le délai de prescription pour toutes les réclamations et défenses contre AHV sera d’un (1) an à compter de la date d’expédition du produit concerné. |
11.8. Behoudens in geval van opzettelijke, bedrieglijke of zware fout van AHV, vrijwaart de Koper AHV van alle aanspraken van derden, uit welken hoofde dan ook, ter zake van vergoeding van schade, kosten of interesten, verband houdende met het gebruik van de door AHV geleverde producten. | 11.8. Sauf en cas de faute intentionnelle, frauduleuse ou de négligence grave de la part de AHV, l’Acheteur indemnise AHV de toutes réclamations de tiers, pour quelque raison que ce soit, concernant l’indemnisation de dommages, frais ou intérêts liés à l’utilisation des produits livrés par AHV. |
12. EIGENDOMSVOORBEHOUD | 12. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ |
12.1. Alle door AHV geleverde Producten blijven haar eigendom totdat de Koper al zijn verplichtingen uit de Overeenkomst deugdelijk is nagekomen. | 12.1. Tous les Produits livrés par AHV restent sa propriété jusqu’à ce que l’Acheteur ait dûment rempli toutes ses obligations en vertu du Contrat. |
12.2. Behoudens voor zover in het kader van zijn normale bedrijfsvoering toelaatbaar moet worden geacht, is het de Koper verboden de Producten waarop het eigendomsvoorbehoud rust te verkopen, te verpanden of op enige andere wijze te bezwaren. | 12.2. Sauf dans la mesure jugée admissible dans le cours normal des affaires, il est interdit à l’Acheteur de vendre, de donner en gage ou de grever d’une autre manière les Produits faisant l’objet d’une réserve de propriété. |
12.3. Indien derden beslag leggen op de Producten waarop het eigendomsvoorbehoud rust, dan wel rechten daarop willen vestigen of doen gelden, is de Koper verplicht AHV hiervan zo spoedig mogelijk in kennis te stellen. | 12.3. Si des tiers saisissent les Produits faisant l’objet de la réserve de propriété ou souhaitent établir ou faire valoir des droits sur ceux-ci, l’Acheteur est tenu d’en informer AHV dans les meilleurs délais. |
12.4. De Koper geeft onvoorwaardelijke toestemming aan AHV of de door AHV aangewezen derden om al die plaatsen te betreden waar de Producten waarop het eigendomsvoorbehoud rust zich bevinden. Als de Koper ten aanzien van deze Producten uit hoofde van de Overeenkomst in verzuim raakt, is AHV gerechtigd om de Producten weer in haar macht terug te brengen. Alle hiermee in verband staande redelijke kosten komen voor rekening van de Koper. | 12.4. L’Acheteur autorise inconditionnellement AHV ou des tiers désignés par AHV à pénétrer dans tous les lieux où se trouvent les Produits sous réserve de propriété. Si l’Acheteur devient en défaut à l’égard de ces Produits en vertu du Contrat, AHV sera en droit de remettre les Produits sous son contrôle. Tous les coûts raisonnables y afférents sont à la charge de l’Acheteur. |
13. PERSOONSGEGEVENS | 13. DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNELLE |
13.1. AHV verwerkt persoonsgegevens in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving en in overstemming met haar privacybeleid. Haar privacybeleid is te vinden op: https://ahvint.com/nl/privacy-statement-gdpr/. De Koper draagt er zorg voor dat de persoonlijke gegevens die hij aan AHV verstrekt nauwkeurig en actueel zijn. Indien de Koper persoonsgegevens van of namens personen verstrekt, zal hij deze aanpassen naar het privacybeleid van AHV. | 13.1. AHV traite les données à caractère personnelle conformément aux lois et règlements applicables et conformément à sa politique de confidentialité. Sa politique de confidentialité peut être consultée à l’adresse suivante: https://ahvint.com/nl/privacy-statement-gdpr/. L’Acheteur doit s’assurer que les données à caractère personnelle qu’il fournit à AHV soient exactes et à jour. Si l’Acheteur fournit des données à caractère personnelle provenant de personnes physiques ou en leur nom, il les modifiera conformément à la politique de confidentialité de AHV. |
13.2. Koper heeft ten allen tijde het recht bezwaar te maken tegen de verwerking van zijn persoonsgegevens conform artikel 21 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. Koper heeft het recht zijn toestemming ten allen tijde in te trekken conform artikel 7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. | 13.2. L’Acheteur a le droit de s’opposer à tout moment au traitement de ses données à caractère personnel conformément à l’article 21 du Règlement Général sur la Protection des Données. L’Acheteur a le droit de retirer son consentement à tout moment conformément à l’article 7 du Règlement Général sur la Protection des Données. |
14. SLOTBEPALINGEN | 14. DISPOSITIONS FINALES |
14.1. Elke Overeenkomst en alle daaruit tussen de Koper en AHV voortvloeiende rechtsverhoudingen en elk geschil of elke vordering die voortvloeit uit of verband houdt met een Overeenkomst en deze verkoops- en leveringsvoorwaarden of de totstandkoming daarvan (met inbegrip van niet-contractuele geschillen of vorderingen) wordt uitsluitend beheerst door en geïnterpreteerd in overeenstemming met Belgisch recht. Toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag is uitgesloten. | 14.1. Tout Contrat et toute relation juridique entre l’Acheteur et AHV, ainsi que tout litige ou réclamation découlant de ou en rapport avec tout Contrat et les présentes conditions de vente et de livraison ou leur conclusion (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) seront exclusivement régis et interprétés conformément au droit belge. L’applicabilité de la Convention de Vienne est exclue. |
14.2. Alle geschillen die voortvloeien uit enige Overeenkomst (waaronder begrepen niet-contractuele geschillen) zullen exclusief worden voorgelegd aan de rechtbank te Antwerpen, afdeling Antwerpen. | 14.2. Tout litige concernant un Contrat (y compris les litiges non contractuels) sera uniquement tranché par les tribunaux d’Anvers, département Anvers. |
14.3. Deze verkoops- en leveringsvoorwaarden zijn beschikbaar in het Nederlands en Frans. In geval van tegenstrijdigheid prevaleert de Nederlandse tekst. | 14.3. Ces conditions de vente et de livraison sont disponibles en néerlandais et en français. En cas de contradiction, le texte néerlandais prévaut. |
14.4. Deze verkoop- en leveringsvoorwaarden bevatten de gehele overeenkomst tussen de Koper en AHV met betrekking tot het onderwerp van deze verkoops- en leveringsvoorwaarden en vervangen alle voorafgaande overeenkomsten, afspraken en overeenkomsten tussen de Koper en AHV, zowel mondeling als schriftelijk, met betrekking tot dat onderwerp. | 14.4. Les présentes conditions de vente et de livraison contiennent l’intégralité du Contrat entre l’acheteur et AHV concernant l’objet des présentes conditions de vente et de livraison et remplacent tous les contrats, arrangements et contrats antérieurs entre l’Acheteur et AHV, tant oraux qu’écrits, concernant cet objet. |
14.5. Alle niet-openbare, vertrouwelijke of eigendomsinformatie van AHV, met inbegrip van maar niet beperkt tot specificaties, monsters, patronen, ontwerpen, plannen, tekeningen, documenten, gegevens, bedrijfsvoering, klantenlijsten, prijzen of kortingen die door AHV aan de Koper worden bekendgemaakt, ongeacht of deze mondeling of in schriftelijke, elektronische of andere vorm of via media worden bekendgemaakt of toegankelijk zijn, en al dan niet in verband met deze Overeenkomst als “vertrouwelijk” worden aangemerkt, aangeduid of anderszins worden geïdentificeerd, is vertrouwelijk, uitsluitend voor het gebruik van de uitvoering van deze Overeenkomst en mag niet worden bekendgemaakt of gekopieerd, tenzij AHV daarvoor vooraf schriftelijk toestemming heeft gegeven. | 14.5. Tout renseignement non public, confidentiel ou exclusif de AHV, y compris, mais sans s’y limiter, les spécifications, échantillons, modèles, dessins, plans, documents, données, opérations commerciales, listes de clients, prix ou remises divulgués par AHV à l’Acheteur, que ce soit oralement ou par écrit, sous forme électronique ou autre ou par le biais de médias divulgués ou accessibles, et qu’ils soient ou non désignés, marqués ou autrement identifiés comme “confidentiels” en relation avec le présent Contrat, seront confidentiels uniquement pour l’utilisation de l’exécution du présent Contrat et ne peuvent être divulgués ou copiés, sauf autorisation écrite préalable de AHV. |
14.6. Indien een bepaling van een Overeenkomst of deze verkoops- en leveringsvoorwaarden (geheel of gedeeltelijk) ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht door enige wet of door de definitieve vaststelling van een bevoegde rechtbank, zal deze ongeldigheid of niet-afdwingbaarheid geen invloed hebben op de andere delen van die bepaling of de andere bepalingen van een Overeenkomst of deze verkoops- en leveringsvoorwaarden, die volledig van kracht blijven. | 14.6. Si une disposition d’un Contrat ou des présentes conditions de vente et de livraison s’avérait non exécutoire ou contraire à une disposition de droit contraignant (en tout ou en partie) par une loi ou par la décision finale d’un tribunal compétent, ce caractère non exécutoire ou non valable n’influencerait pas la validité et le caractère exécutoire des autres parties de cette disposition ou d’autres dispositions des présentes conditions de vente et de livraison, qui resteront pleinement en vigueur. |
14.7. AHV kan deze verkoop- en leveringsvoorwaarden te allen tijde herzien en zal de Koper op redelijke wijze op de hoogte stellen van deze wijzigingen in deze verkoops- en leveringsvoorwaarden. | 14.7. AHV peut réviser ces conditions de vente et de livraison à tout moment et doit raisonnablement informer l’Acheteur des modifications apportées aux présentes conditions de vente et de livraison. |
14.8. De bepalingen van deze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden doen geen (kennelijk) onevenwicht tussen de rechten en plichten van de partijen ontstaan. | 14.8. Les dispositions des présentes conditions générales de vente et de livraison ne créent pas de déséquilibre (apparent) entre les droits et obligations des parties. |
Versie december 2022. | Version décembre 2022. |